首页

搜索 繁体

第四十四章(2 / 4)

哪,小姐,我这个黑人跑的地方还不少呢!思嘉小姐,北方佬的大街上,车呀,马呀,多得很呢!我老怕叫车压着哩!≈ap;ot;“你喜欢北方吗,萨姆?”“也喜欢——也不喜欢。那个上校是个大好人,他了解黑人,他太太就不一样,他太太头一次见我,称我‘先生&039;,她老这么叫我,我觉得很别扭。后来上校告诉她叫我&039;萨姆&039;,她才叫我&039;萨姆&039;的。可是所有北方人,头一次见到我,都叫我&039;奥哈拉先生&039;。他们还请我和他们坐在一起,好像我和他们是一样的。不过我从来没和白人坐在一起过,现在太老了,也学不会了。他们待我就像待他们自己人一样,思嘉小姐,可是他们心里并不喜欢我——他们不喜欢黑人,他们怕我,因为我块儿大。

他们还老问我猫狗怎么追我,我怎么挨打。可是天知道,思嘉小姐,我没有挨过打呀!你知道杰拉尔德老爷从不让人打我这样一个不值钱的黑人。

“我把情况告诉他们,还对他们说太太对待黑人多么好,我得肺炎的时候,她连觉也不睡,细心照料我一个星期,可他们都不相信。思嘉小姐,我想念太太,想念塔拉。后来我实在受不了,一天晚上就溜出来,上了一辆货车,一直坐到亚特兰大。您要是给我买张票,我马上就回塔拉去,我回去看看老爷。这自由我可是受够了,我愿意有个人安排我按时吃得饱饱的,告诉我干什么,不干什么。生了病还照顾我。我要是再得了肺炎怎么办?那北方佬的太太能照料我吗?不可能,她可以称我&039;奥哈拉先生&039;,但是她不会照顾我的。可是太太,我要是病了,她会照顾我的——思嘉小姐,您怎么了?≈ap;ot;“爸爸和母亲都死了,萨姆。≈ap;ot;“死了?思嘉小姐,您在开玩笑吧。您不应该这样对待我的!≈ap;ot;“不是开玩笑,是真的,母亲是在谢尔曼的军队开到塔拉的时候死的。爸爸——他是去年六月去世的。唉,萨姆,别哭埃不要哭了!你要再哭,我也受不了!萨姆,别哭!我实在受不了。现在咱们不谈这个了。以后有时候我再详细给你说。苏伦小姐在塔拉,她嫁了一个非常好的丈夫,是威尔本廷先生。卡琳小姐,她在一个——≈ap;ot;思嘉没有说下去,她对这个哭哭啼啼的大汉,怎么能把修道院是什么地方说清楚呢。≈ap;ot;她现在住在查尔斯顿,不过波克和百里茜都还在塔拉来,萨姆,擦擦鼻子。你真想回家去吗?≈ap;ot;“是的,可这个家不像我想像的那样有太太在——≈ap;ot;“萨姆,留在亚特兰大,给我干活儿怎么样?现在到处坏人这么多,我非常需要一个赶车的人。”“是啊,思嘉小姐。您肯定是需要的,我一直想对您说,您一个人赶着车到处跑可不行啊,您不知道现在黑人有多么坏呀,特别是住在这棚户区的人。您这样可不安全呢。我在棚户区只待了两天,就听见他们议论您了,昨天您经过这里,那些下贱的黑女人冲着您大叫。当时我就认出您来了,可您的车跑得太快,我没追上。不过我让那些人掉了层皮,真的,萨姆,您没注意她们今天就没出来吗?”“我倒是注意到了,这真得谢谢你,萨姆。怎么样,给我赶车好吗?≈ap;ot;“思嘉小姐,谢谢您的好意,不过我想我还是回塔拉去吧。≈ap;ot;萨姆低下头,他那露着的大拇指指头在地上划来划去,不知他为什么有些紧张。

“告诉我,这是为什么,我多给你工钱,你一定要留在我这里。≈ap;ot;他那张傻呼呼的黑黑的大脸膛,和孩子的脸一样容易看出内心的感情。他抬头看了看思嘉,脸上露出惊惶的神情。他走到近处,靠在马车边上,悄悄地说:“思嘉小姐,我非离开亚特兰大不可。我一定要到塔拉去,我一到那里,他们就找不着我了,我——我杀了一个人。≈ap;ot;“一个黑人?≈ap;ot;“不,是一个白人,是一个北方佬大兵,他们正在找我,所以我才待在棚户区。≈ap;ot;“事情是怎么发生的?≈ap;ot;“他喝醉了,朝我说了些很难听的话,我受不了,就掐住了他的脖了——我并没不想起死他,思嘉小姐,可我的手特别有劲,一会儿的工夫,他就死了。我吓坏了,不知怎么办才好。所以就躲到这里来了。昨天看见您从这里经过,我就说:&039;上帝保佑,这不是思嘉小姐吗?她照顾过我,她不会让北方佬把我抓走的,一定会送我回塔拉。≈ap;ot;“你说他们在追捕你?他们怎么知道是你干的呢?≈ap;ot;“是的,我这么大个子,他们不会弄错了。我想我大概是全亚特兰大最高的黑人了。昨天昨上他们已经到这里来找过我了,有一个黑人姑娘,把我藏在树林里一个洞里了,他们走了我才出来。≈ap;ot;思嘉皱了皱眉头坐了一会儿。她一点也没有因为萨姆杀了人而感到震惊,或者伤心,而是因为不能用他赶车而感到失望。像萨姆这样身材高大的黑人当保镖,不比阿尔奇差。她总得想法把他平平安安地送到塔拉去,当然不能让当局把他抓去。这个黑人很有用,把他绞死可太可惜了。是啊,他是塔拉用过的最好的工头了!思嘉根本没想到他已经自由了。在她心目中,他仍然是属于她的,和波克、嬷嬷、彼得、厨娘、百里茜都一样,他仍然是≈ap;ot;我们这个家庭中的一员≈ap;ot;,因此必须受到保护。

“我今天晚上就送你回塔拉去,≈ap;ot;她最后说。≈ap;ot;萨姆,现在我还要往前面赶路,天黑以前还要回到家里。你就在这里等我回来。你要去的地方,谁也别告诉,你要是有帽子,拿来,可以遮一遮脸。≈ap;ot;“我没有帽子呀!≈ap;ot;“那就给你两毛五分钱,从这里的黑人那里买一顶,然后到这里来等我。≈ap;ot;“好吧,小姐,≈ap;ot;现在又有人告诉他做什么了,他松了口气。脸上也显得精神了。

思嘉一边赶路一边想。威尔肯定欢迎这样好的一个庄稼汉到塔拉来。波克干地里活儿一直干得不大好,将来也不会干得好。有了萨姆,波克就可以到亚特兰大来,和迪尔茜待在一起,这是父亲去世的时候她答应过的。

她赶到木材厂的时候,太阳已经快落了,没想到会在外面待到这到晚。约翰尼加勒格尔站在一所破房子的门廓上,这房子是这家小木材厂的厨房。还有一所石头房子,是睡觉的地方,房前有一根大木头,上面坐着四个犯人,这就是思嘉派给约翰尼的五个犯人之中的四个。他们穿的囚服,因为有汗,又脏又臭。他们拖着疲倦的脚步走动时,脚镣发出哗啦哗的响声。这几个人都带着一种消沉、绝望的眼神。思嘉一眼就看出,他们都很瘦,健康状况很差。可是就在不久以前,她把他们雇来的时候,他们都是挺结实的呀。思嘉下了车,这些人连眼皮也不抬,只有约翰尼转过脸来,还顺手把帽子摘下来,向思嘉打了个招呼,他那棕色的小脸盘儿硬得像核桃一样。

“我不喜欢这些人这个样子,≈ap;ot;她直截了当说。≈ap;ot;看上去,他们身体不好,还有一个在哪里?≈ap;ot;“他说他有玻≈ap;ot;约翰尼要理不理的说。≈ap;ot;在里边躺着呢。≈ap;ot;“他有什么病?≈ap;ot;“多半是懒玻≈ap;ot;“我去看看他。≈ap;ot;“你别去,说不定他光着身子哩。我会照顾他的。他明天就上班。≈ap;ot;思嘉犹豫了一下,她看见一个犯人无力地抬起头

热门小说推荐

最近入库小说