首页

搜索 繁体

第五十二章(4 / 6)

队,不是民兵里的。在那最后的战役中他们很需要有专门知识的人呢。你知道损失多重,死了多少炮兵队的人呀!在炮兵队是相当寂寞的。我在那里一个人也不认识。我想在我整个的服役期间我没看见过一个亚特兰大人。≈ap;ot;“嗯!≈ap;ot;埃尔辛太太心里有点混乱了。假如他真的参加过军队,那么她就错了。她曾经说过他很多坏话,说他是胆小鬼,现在想起来感到内疚,≈ap;ot;嗯!那你怎么从不对别人谈你这服役的事呢?你好像感到进了军队很可耻似的。≈ap;ot;瑞德勇敢地直视着她的眼睛,他脸上显得毫无表情。

“埃尔辛太太,≈ap;ot;他诚恳地说,≈ap;ot;请你相信,我对自己为南部联盟服务而感到的骄傲,胜过对于我以前所做和将来要做的一切呢。我感到——我感到——≈ap;ot;“好吧,可是你以前为什么要隐瞒呀?≈ap;ot;“我难为情,想到——想到我过去的一些行为。”埃尔辛太太把他的捐款和这次谈话详详细细地对梅里韦瑟太太说了。

“而且,多丽,我向你保证,他说到自己难为情时,眼泪都快流出来了呢!真的,眼泪!那时我自己差一点哭了!≈ap;ot;≈ap;ot;胡说八道!≈ap;ot;梅里瑟太太根本不相信。≈ap;ot;我既不相信他参加过军队,也不相信他会流眼泪。而且我很快就能查出来。如果他参加过炮兵队,我能够了解到实际情况。因为当时指挥那个部队的卡尔顿上校是我姑婆的女婿,我可以写信去问他。≈ap;ot;她给卡尔顿上校去了信,结果叫她大为难堪的是,回信中竟明确无误地称赞瑞德在那里服役的表现,说他是一个天生的炮兵,一个勇敢的军人,一位从不叫苦的上等人,他十分谦逊,连提供给他职位时也拒不接受。

“好啊!≈ap;ot;梅里韦瑟太太说,一面把信交给埃尔辛太太看。

“你就这样不费吹灰之力把我击倒了!也许我们不相信他当过兵是把这个流氓估计错了。也许我们应当相信思嘉和媚兰说的,他在这个城市陷落那天入伍了。不过,反正一样,他是个支持共和党的无赖,我就是不喜欢他!≈ap;ot;“不知为什么“埃尔辛太太犹豫不决地说,”不知为什么,我觉得他不一定那么坏。一个为南部联盟战斗过的人是不会坏到哪里去的。思嘉才坏呢。你知道吗,多丽,我真的相信,他——嗯,他为思嘉感到羞愧,不过作为一个上等人不好意思说出口罢了。““羞愧!呸!他们两个完全是同样的货色。你怎么会有这种可笑的想法呢?”“这并不可笑嘛,≈ap;ot;埃尔辛太太生气地说。≈ap;ot;昨天,在倾盆大雨中,他带着那三个孩子,请注意,连那个婴儿也在内,坐着他那辆马车出门,在桃树街上跑来跑去,还让我搭他的车回家了呢。那时我说:&039;巴特勒船长,你在大雨天带着这三个孩子出门,不是发疯了吗?你为什么不赶紧带他们回家呀?&039;他一言不发,只是显得不好意思似的。不过嬷嬷倒说话了:&039;家里有挤满了下流白人。孩子们在雨里比在家里能呼吸更好的空气呢!≈ap;ot;“他怎么说?≈ap;ot;“他还能怎么说呀?他只是对嬷嬷皱了皱眉头,就不再理会了。你知道思嘉昨天下午举办了一个桥牌会,所有那些下贱的女人全去了。我猜他是不让她们吻他的孩子呢!≈ap;ot;”好吧!≈ap;ot;梅里韦瑟太太有点动摇,可仍然坚持不信。但是到了下一个星期,她就终于投降了。

瑞德如今在银行里有一张办公桌了。他究竟在那里干什么,银行里那些莫名其妙的官员也弄清楚,不过他持有那么多的股票,他们对此也不敢说什么话。过了一阵子,他们便忘记自己为曾经他对产了生反感了,因为他又文明又和气,还真正懂得一些办银行和投资的事。不管怎样,他整天坐在办公桌前,装出非常认真的模样,因为他希望同那些有工作而且勤奋工作的有声望的市民建立彼此平等的关系。

梅里韦瑟太太一心想扩充她的面包店,曾设法以她房子作担保向银行借贷两千美元,可是银行拒绝贷款,因为她的房子已经作了两处抵押了。这位壮实的老太太婆呼呼地走出银行,这时瑞德把她拦住了,向她问明了情况,然后带着歉意地说:“我一定是发生了误会,梅里韦瑟太太。发生了某种严重的误会。怎么连你也得找担保了。要不,我借给你钱,只要你一句话就行!,任何一位太太,只要她开办了像你开办起来的那种事业,就是世界上最好的担保了。银行就是要借钱给你这样的人嘛。好,请就在我这椅子上坐坐,我立即给你去办。“他回来时和平地微笑着,说事情就像他所想的那样,是发生了误会。那两千美元已经存在那里,任凭她什么时候支取都行,那么,关于她那所房子——是否就请她现在签个字好吧?

梅里韦瑟太太心里又气又羞,想不到竟然要从一个她讨厌和不信任的人手中接受恩惠呀!因此她尽管口头表示谢意,但实际是没有什么好感的。

但是瑞德并没有在意这一点。他把她送到门口,然后说:“梅里韦瑟太太,我一向十分钦佩你的知识丰富,但不知你能不能传授我一点?≈ap;ot;她点点头,那帽子的羽毛在一个劲儿颤动。

“你家梅贝尔小时候吮她的大拇指时,你暗怎么对付的呢?≈ap;ot;“什么?≈ap;ot;“我家的邦妮吮大拇指,我怎么也制止不住她。≈ap;ot;“你应当制止她,≈ap;ot;梅里韦瑟太太坚决地说。≈ap;ot;那会弄坏她的嘴巴的模样的。≈ap;ot;“我知道!我知道!她的嘴长得很美。可是我并不知道怎么办呀。≈ap;ot;“那,思嘉总该知道嘛,≈ap;ot;梅里韦瑟太太直率地说。≈ap;ot;她还养了两个孩子呢。≈ap;ot;瑞德低下头来看看自己的鞋,叹了一口气。

“我已经试过,在她的指甲底下放点肥皂,≈ap;ot;他说,没有理会她对思嘉的指责。

“肥皂!哼!肥皂有什么用。我从前给梅贝尔在大拇指上放奎宁,我说,巴特勒船长,她很快就不再吮大拇指了。≈ap;ot;“奎宁!我可从没想过呢?太感谢了,梅里韦瑟太太。这件事真叫我伤脑筋呀。≈ap;ot;他对她微微一笑,显得那么高兴,那么感激,这使得梅里韦瑟太太一时心里有点糊涂了。不过她向他向告别时也笑了一笑。她不愿意向埃尔辛太太承认自己看错了这个人,但她还是老实地表示一个人只要是爱他的孩子便不会没有优点的。思嘉居然对邦妮这样一个可爱的小家伙不关心,这多叫人伤心啊!一个男人得设法亲自抚育一个女孩,这也够可怜的了!瑞德很清楚地知道这情景多么感人,至于是否会损坏思嘉的名声,他可不管了。

自从那孩子学会了走路以后,瑞德便常常将地带在身边四处走动,有时坐马车,有时骑马,把她放在马鞍前头。每天下午他从银行回到家里,便带她出去到桃树街散步,牵着她的手,自己放慢脚步让她蹒跚地行走,一路上耐心地回答她提出的无数问题。黄昏时候,人们经常站自己的前院或走廊上,看到邦妮这样一个满头鬈发和眼睛蓝得发亮的小姑娘,都感到她很可爱,总是忍不住要跟她说说话。瑞德从来不打搅这种谈话,只悄悄地站在一旁,流露出作父亲的骄傲和对人们这样夸奖他女儿的喜悦之情。

亚特兰大人的记性特好,他们对事物颇多猜疑,很难改

热门小说推荐

最近入库小说